This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dove, Rita: Rabszolgatranszport Marylandből Mississippibe (részlet) (The Transport of Slaves From Maryland to Mississippi (detail) in Hungarian)

Portre of Dove, Rita

The Transport of Slaves From Maryland to Mississippi (detail) (English)

(On August 22, 1839, a wagonload of slaves broke their chains, killed two white men, and would have escaped, had not a slave woman helped the Negro driver mount his horse and ride for help.)

I don’t know if I helped him up
because I thought he was our salvation
or not. Left for dead in the middle
of the road, dust hovering around the body
like a screen of mosquitoes
shimmering in the hushed light.
The skin across his cheekbones
burst open like baked yams -
deliberate, the eyelids came apart -
his eyes were my eyes in a yellower face.
Death and salvation - one accommodates the other.
I am no brute. I got feelings.
He might have been a son of mine.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://xroads.virginia.edu

Rabszolgatranszport Marylandből Mississippibe (részlet) (Hungarian)

(1839. augusztus 22-én egy kocsirakomány rabszolga széttörte a láncait, megölt két fehér férfit, és megszökött volna, ha egy rabszolganő föl nem segíti a lovára a néger hajcsárt, aki aztán segítségért sietett.)

Nem tudom, hogy azért segítettem-e föl,
mert azt hittem, hogy ő a mi megváltónk,
vagy másért. Agyonverve hagyták az út közepén,
por kavargott a teste körül,
mintha a rezzenetlen fényben tündökölve
egy moszkitóraj nyitna fölötte ernyőt.
Járomcsontján a bőr
úgy pattant szét, mint a fövő édesgyökér –
levált szemhéja szabadon fityegett –
az én szemem ült az ő az enyémnél sárgább arcában.
Halál és megváltás – egyik a másiknak barátja.
Nem vagyok állat. Érzéseim vannak.
A fiam is lehetett volna.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationO. O.

minimap