Bruchac, Joseph: Madárláb nagyapja (Birdfoot’s Grampa in Hungarian)
|
Birdfoot’s Grampa (English)The old man must have stopped our car two dozen times to climb out and gather into his hands the small toads blinded by our lights and leaping, live drops of rain.
The rain was falling, a mist about his white hair and I kept saying you can't save them all accept it, get back in we've got places to go.
But, leathery hands full of wet brown life knee deep in the summer roadside grass he just smiled and said they have place to go too.
|
Madárláb nagyapja (Hungarian)Az öregembernek meg kellett állítani autónkat vagy két tucatszor kimászni és a kezébe gyűjteni a mi lámpáink által elvakítva ugráló kis varangyokat, az eső élő cseppjeit.
Az eső esett, köd lengte be fehér haját és azt mondogattam nem tudod mindet megmenteni fogadd el, tedd vissza oda ahol a helyük volt.
De inas keze tele nedves barna élettel térdig a nyári útmenti fűben csak mosolygott és mondta van hely hova menni azonkívül is.
|