The Florist Rose (English)
This wax mannequin nude, the florist rose,
She of the long stem and too glossy leaf,
Is dead to honest greenfly and leaf cutter:
Behind plate-glass watches the yellow fogs,
Claims kin with the robust male aeroplane
Whom eagles hate and phantoms of the air,
Who has no legend, as she breaks from legend –
From fellowship with sword and sail and crown,
Experiment’s flower, scentless (he its bird);
Is dewed by the spray-gun; is tender-thorned;
Pouts, false -virginal, between bud and bloom;
Bought as a love-gift, droops within the day. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://juliafoggterrain.wordpress.com |
|
Rózsa a virágboltban (Hungarian)
E viaszbábu-akt, rózsa a virágboltban,
hosszú szárával és túlfényes levelével
levéltetűnek és levélnyeső bogárnak
halott! Üveg mögül bámul a sárga ködbe.
Rokona a repülőgép, csupa-acél hím,
kit gyűlölnek sasok és légi fantomok,
kinek legendája nincs: ebből ő kitört,
lent hagyva kardot és vitorlát s koronát.
Kísérleti virág (a gép: madárrokon);
harmatot fújnak rá; tüskéje gyöngéd.
Duzzogó álszűz, bimbó és virág közt,
szerelmi ajándék, egy nap alatt lekókad.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | K. G. |
|