Lovecraft, H. P.: Astrophobos (Astrophobos in Spanish)
|
Astrophobos (English)In the midnight heavens burning Thro’ ethereal deeps afar, Once I watch’d with restless yearning An alluring, aureate star; Ev’ry eye aloft returning, Gleaming nigh the Arctic car.
Mystic waves of beauty blended With the gorgeous golden rays; Phantasies of bliss descended In a myrrh’d Elysian haze; And in lyre-born chords extended Harmonies of Lydian lays.
There (thought I) lies scenes of pleasure, Where the free and blessed dwell, And each moment bears a treasure Freighted with a lotus-spell, And there floats a liquid measure From the lute of Israfel.
There (I told myself) were shining Worlds of happiness unknown, Peace and Innocence entwining By the Crowned Virtue’s throne; Men of light, their thoughts refining Purer, fairer, than our own.
Thus I mus’d, when o’er the vision Crept a red delirious change; Hope dissolving to derision, Beauty to distortion strange; Hymnic chords in weird collision, Spectral sights in endless range.
Crimson burn’d the star of sadness As behind the beams I peer’d; All was woe that seem’d but gladness Ere my gaze with truth was sear’d; Cacodaemons, mir’d with madness, Thro’ the fever’d flick’ring leer’d.
Now I know the fiendish fable That the golden glitter bore; Now I shun the spangled sable That I watch’d and lov’d before; But the horror, set and stable, Haunts my soul for evermore.
|
Astrophobos (Spanish)En los cielos nocturnos brillando, Sobre abismos lejanos y etéreos, Anhelante un día acechaba Una seductora, luminosa estrella; Cada atardecer surgía en el cielo Brillando en el Carro Artico.
Místicas bellezas se fundían En sus brillantes, dorados rayos; Gozosas quimeras descendían Con mezclas y olores a mirra, Y unos sones de liras extendían Dulces y suaves melodías.
Allí, pensé, imperaba el placer, La libertad y la armonía; A cada momentó nacía un tesoro Envuelto en flores de loto, Y un líquido sonido salía Del laúd de Israfel.
Allí, me dije, existían Mundos de increíble felicidad, Donde la inocencia y la paz Coronaban el trono de la virtud; Hombres de luces, sus pensamientos Más puros y limpios que los nuestros.
Y entonces sentí pavor, pues la visión Se tornó delirante y roja; La esperanza se enmascaró de burla, La belleza se cambió en fealdad; Una algarabía de músicas chocaron, Signos espectrales se entremezclaron.
Con delirantes colores ardió la estrella Que antaño vislumbré tan bella; Todo era triste, ya no había felicidad, y en mis ojos destelló la verdad; Un pandemonio salvaje desfiló Ante mi enfebrecida visión.
Ahora conocía la diabólica fábula Que portaba aquel dorado esplendor, Ahora evitaba la tétrica luz Que antaño admiré con fervor; Y un miedo espantoso y mortal ¡Ha apresado mi alma por siempre jamás!
|