This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Neruda, Pablo: Poem 5 (Poema 5 in English)

Portre of Neruda, Pablo
Portre of Beilharz, Johannes

Back to the translator

Poema 5 (Spanish)

Para que tú me oigas

mis palabras

se adelgazan a veces

como las huellas de las gaviotas en las playas.

 

Collar, cascabel ebrio

para tus manos suaves como las uvas.

 

Y las miro lejanas mis palabras.

Más que mías son tuyas.

Van trepando en mi viejo dolor como las yedras.

Ellas trepan así por las paredes húmedas.

Eres tú la culpable de este juego sangriento.

 

Ellas están huyendo de mi guarida oscura.

Todo lo llenas tú, todo lo llenas.

 

Antes que tú poblaron la soledad que ocupas,

y están acostumbradas más que tú a mi tristeza.

 

Ahora quiero que digan lo que quiero decirte

para que tú las oigas como quiero que me oigas.

El viento de la angustia aún las suele arrastrar.

Huracanes de sueños aún a veces las tumban.

 

Escuchas otras voces en mi voz dolorida.

Llanto de viejas bocas, sangre de viejas súplicas.

Ámame, compañera. No me abandones. Sígueme.

Sígueme, compañera, en esa ola de angustia.

 

Pero se van tiñendo con tu amor mis palabras.

Todo lo ocupas tú, todo lo ocupas.

 

Voy haciendo de todas un collar infinito

para tus blancas manos, suaves como las uvas.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.jbeilharz.de

Poem 5 (English)

For you to hear,

my words

sometimes grow thin

as seagull tracks on the beach.

 

Necklace, drunken bell

for your hands smooth as grapes.

 

And I watch them from far away, my words.

They are more mine than yours.

They climb up my old pain like ivy.

As ivy climbs up humid walls.

You are the one to blame for this bloodthirsty sport.

 

They flee from my dark cavern.

You fill everything, you are in everything.

 

Before you they lived in the loneliness that you came to fill,

and they are more used to my sadness than you are.

 

Now I want them to say what I wish to tell you,

so that you will hear me as I want you to hear.

The wind of fear still sweeps them along.

Hurricanes in dreams sometimes still strike them down.

 

You hear other voices in my bitter voice.

Cries from old mouths, the blood of old pleas.

Love me, my companion. Don’t desert me. Follow me.

Follow me, my companion, in this wave of fear.

 

But my words are tinged with your love.

You inhabit everything, you are in everything.

 

I will make an endless necklace out of my words

for your white hands, smooth as grapes.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.jbeilharz.de

minimap