Susiluoto, Saila: The Conservatory (Viherhuone in English)
Viherhuone (Finnish)Malttia, äiti sanoo, kasvit lytistyvät kuvastoon itsestään. Tulee aika jolloin kukaan ei tunnista yleisintäkään piirrettä, väriä tai sukua, ystävyyttä edes. Et sinäkään erota, horsmaa lupiinista, saunapolkua metsiköstä, et hyvästä marjasta pahaa, et ilmasta maata. Olit vähällä pudota, rotkoon mustikoiden mukana. Jos avaat kämmenet, taivas pudottaa kupit täyteen marjoja. Mustikat satavat maisemaan, ne ovat syvänsininen meri, taivaan mustelmainen varjo. Väri toden ja toiveen välillä, välillä sattuman ja sormenpäiden.
|
The Conservatory (English)Patience, mother says, the plants will flatten into a reflection of themselves. A time is coming when no one will recognize the most common sphere, colour or species, friendship even. You can't distinguish, the willowherb from the lupin, the sauna path from the woods, the good berry from the bad, the air from the earth. You're about to fall, into the gorge with the blueberries. If you open your palms, the sky shakes the cups full of berries. The blueberries pour into the landscape, they are a deep blue sea, the sky's bruised shadow. Colour between truth and desire, between chance and fingertips.
|