This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lehtonen, Joel: Halálvágy (Ja kuolla tahtosin… in Hungarian)

Portre of Lehtonen, Joel
Portre of Fábián László

Back to the translator

Ja kuolla tahtosin… (Finnish)

Kuin sorsa, jolla on tehty

pesä lahteen päilyvään,

jää syksymmällä yksin,

niin kerran yksin jään.

 

Silt' ammuttu on rakkaat,

sen siipi haavoittui,

ja silti sen elää täytyy,

se salmilla surren ui.

 

Kun ihmisten käsiin kuolla

se onneton kammoksuu,

se sukeltaa, jää pohjaan:

se kaislaan pureutuu.

 

Näin jossakin siitä kuulin. -

Ja niin nyt minäkin

yhä tartun murheisiini, -

ja kuolla tahtoisin...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kaino.kotus.fi/korpus/klassikot

Halálvágy (Hungarian)

Mint kacsa, mely fészket rakott

csillogó öbölre,

s marad ősszel egymagára,

maradtam el tőle.

 

Kedvesének szárnyát noha

vak golyó találta,

élnie kell; – a szorosban

bánkódik utána.

 

De a kedves iszonyodik

emberkézben halni,

alámerül, alant marad:

nád tövére hajlik.

 

Vajon honnan hallottam ezt? –

Így vagyok most éppen:

kapaszkodva bánatomba

halnék nád tövében...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap