This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Verhaeren, Émile: A fellegek miseje (Soir religieux (II) in Hungarian)

Portre of Verhaeren, Émile
Portre of Kosztolányi Dezső

Back to the translator

Soir religieux (II) (French)

Vers une lune toute grande,

Qui reluit dans un ciel d'hiver

Comme une patène d'or vert,

Les nuages vont à l'offrande.

 

Ils traversent le firmament,

Qui semble un choeur plein de lumières

Où s'étageraient des verrières

Lumineuses obscurément,

 

Si bien que ces nuits remuées

Mirent au fond de marais noirs,

Comme en de colossaux miroirs,

La messe blanche des nuées.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

A fellegek miseje (Hungarian)

A tél egén sok kósza felleg.

És úgy ragyog a hold karéja,

Mint zöld-arany fényű paténa...

A fellegek áldozni mennek.

 

Halkan, busan lebegnek által,

Az égbolt kórusán haladnak,

Titokzatos sok templomablak

Világit messze tompa lánggal.

 

A zaklatott éj félve néz le

És látja lenn a víztükörben,

Amint megindul s tovaröppen

A fellegek fehér miséje.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. D.

minimap