This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cros, Charles: A kín sötéten és vadul (Un immense désespoir in Hungarian)

Portre of Cros, Charles

Un immense désespoir (French)

Un immense désespoir

Noir

M'atteint

Désormais, je ne pourrais

M'égayer au rose et frais

Matin.

 

Et je tombe dans un trou

Fou,

Pourquoi

Tout ce que j'ai fait d'efforts

Dans l'Idéal m'a mis hors

La Loi ?

 

Satan, lorsque tu tombas

Bas,

Au moins

Tu payais tes voeux cruels,

Ton crime avait d'immortels

Témoins.

 

Moi, je n'ai jamais troublé,

Blé,

L'espoir

Que tu donnes aux semeurs

Cependant, puni, je meurs

Ce soir.

 

J'ai fait à quelque animal

Mal

Avec

Une badine en chemin,

Il se vengera demain

Du bec.

 

Il me crèvera les yeux

Mieux

Que vous

Avec l'épingle à chapeau

Femmes, au contact de peau

Si doux.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

A kín sötéten és vadul (Hungarian)

A kín sötéten és vadul

Tolul

Énreám,

Reggelem reménytelen,

Hajnal nem vidít sosem

Már talán.

 

Tébolyító űr nyel el!

Felelj,

Mondd, miért:

Hogy míg Eszményt kergetek,

A Törvény számkivetett

Senkiként?

 

Sátán, hullván lefelé

Ohé,

Lám, te még

Fizettél bűneidért,

S tanúd, a nagy, örök ég

Elitélt.

 

Nem tagadtam a reményt,

Nem én,

Amelyet

Hirdet magvető s a mag,

Mégis bűnhődöm, s ma még

Elveszek.

 

Megszúrtam egy madarat

Minap,

Tőrbotom

Belevágtam úgy lazán,

Bosszút áll majd ő, az ám,

Jól tudom.

 

A két szemem kiböki-

Döfi,

Ügyesen,

Mint kalaptűvel, ti, nők,

Bársonytestűek, a bőrt

Szivemen. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu/myblog.tvn

minimap