This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jaccottet, Philippe: Agrigento, január 1. (Agrigente, 1er janvier in Hungarian)

Portre of Jaccottet, Philippe

Agrigente, 1er janvier (French)

Un peu plus haut que cette place aux rares cibles,

Nous cherchons l’escalier d’où la mer est visible,

Ou du moins le serait si le temps était clair.

-Nous avons voyagé pour la douceur de l’air,

Pour oubli de la mort, pour la Toison dorée...

Malgré le chemin fait, nous restons à l’orée,

Et ce n’est pas ces mots hâtifs qu’il nous faudrait,

Ni cet oubli, lui-même oublié tôt après…-

Il commence à pleuvoir. On a changé d’année.

Tu vois bien qu’aux regrets notre âme est

Condamnée:

Il faut, même en Sicile, accepter sur nos mains

Les mille épines de la pluie… jusqu’à demain.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.atw.hu

Agrigento, január 1. (Hungarian)

Egy kissé feljebb a tértől, e ritka célpontjától az utazóknak,

Keressük a lépcsőt, ahonnan a tenger látható,

Vagy legalább láthatjuk kissé, ha az idő világos lesz.

-A lágy levegőért utaztunk ide,

Elfelejteni a halált, az Aranygyapjúért...-

Esni kezd. Megváltoztattuk az évet.

A megtett út ellenére, maradunk aranyból valók,

És ez nem az, nem a korai szavak, melyeket hamar elfeledünk,

Jól kell, hogy lásd, nem az a felejtés sem, ki megveti elítélt

Lelkünket:

Kezünkön - még Szicíliában is -, el kell fogadnunk

Az eső ezer tüskéjét… egészen holnapig.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.atw.hu

minimap