This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Baudelaire, Charles: Moesta et errabunda (Moesta et errabunda in Czech)

Portre of Baudelaire, Charles

Moesta et errabunda (French)


Dis-moi, ton coeur parfois s'envole-t-il, Agathe,
Loin du noir océan de l'immonde cité,
Vers un autre océan où la splendeur éclate,
Bleu, clair, profond, ainsi que la virginité ?
Dis-moi, ton coeur parfois s'envole-t-il, Agathe ?

La mer, la vaste mer, console nos labeurs !
Quel démon a doté la mer, rauque chanteuse
Qu'accompagne l'immense orgue des vents grondeurs,
De cette fonction sublime de berceuse ?
La mer, la vaste mer, console nos labeurs !

Emporte-moi, wagon ! enlève-moi, frégate !
Loin ! loin ! ici la boue est faite de nos pleurs !
- Est-il vrai que parfois le triste coeur d'Agathe
Dise : Loin des remords, des crimes, des douleurs,
Emporte-moi, wagon, enlève-moi, frégate ?

Comme vous êtes loin, paradis parfumé,
Où sous un clair azur tout n'est qu'amour et joie,
Où tout ce que l'on aime est digne d'être aimé,
Où dans la volupté pure le coeur se noie !
Comme vous êtes loin, paradis parfumé !

Mais le vert paradis des amours enfantines,
Les courses, les chansons, les baisers, les bouquets,
Les violons vibrant derrière les collines,
Avec les brocs de vin, le soir, dans les bosquets,
- Mais le vert paradis des amours enfantines,

L'innocent paradis, plein de plaisirs furtifs,
Est-il déjà plus loin que l'Inde et que la Chine ?
Peut-on le rappeler avec des cris plaintifs,
Et l'animer encor d'une voix argentine,
L'innocent paradis plein de plaisirs furtifs ?


Moesta et errabunda (Czech)

Tvé srdce, Agato, prý časem odlétává
pryč z moře černého, pryč z města neřesti,
v dál k moři jinému, v němž plane záře žhavá
a jež jak panenství se modrá beze lsti!
Tvé srdce, Agato, prý časem odlétává!

Ó, moře veliké v nás tiší každý žal!
Té temné zpěvačce, již vítr na píštály
svých varhan provází, ach, jaký démon dal
ten úkol vznešený, v nás uspat všechny žaly?
Ó, moře veliké v nás tiší každý žal!

V dál nes mne, vagone, v dál nes mne, krásná lodi,
zde z našich živých slz jen bláto vykvete!
- Prý v srdci Agaty se tajné přání rodí:
dál od všech výčitek a viny prokleté,
v dál nes mne, vagone, v dál nes mne, krásná lodi!

Ó, jak jste vzdálené, vy vonné ráje mé,
kde v jasném blankytu vše láskou, radostí je,
kde lásky zaslouží vše, co kdy laskáme,
kde srdce žíznivé jen čistou rozkoš pije!
Ó, jak jste vzdálené, vy vonné ráje mé!

Což ráje zelené mých lásek dospívání,
zpěv, hudba, polibky na dlouhých procházkách,
zvuk houslí, lkajících a mroucích v tiché stráni,
vín plné konvice a večer v modrých tmách
- což ráje zelené mých lásek dospívání,

ty ráje nevinných a kradmých radostí,
jsou dál než Indie neb Čína mého žití?
Je možno zavolat je nazpět v lítosti
a hlasem stříbrným je znova probuditi,
ty ráje nevinných a kradmých radostí?



Source of the quotationhttp://www.baudelaire.cz

minimap