This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Garneau, Hector de Saint-Denys: Örök újrakezdés (Commencement perpétuel in Hungarian)

Portre of Garneau, Hector de Saint-Denys

Commencement perpétuel (French)

Un homme d’un certain âge
Plutôt jeune et plutôt vieux
Portant des yeux préoccupés
Et des lunettes sans couleur
Est assis au pied d’un mur
Au pied d’un mur en face d’un mur
 
Il dit je vais compter de un à cent
À cent ça sera fini
Une bonne fois une fois pour toutes
Je commence un deux et le reste
 
Mais à soixante-treize il ne sait plus bien
 
C’est comme quand on croyait compter les
coups de minuit
et qu’on arrive à onze
Il fait noir comment savoir
On essaye de reconstruire avec les espaces le rythme
Mais quand est-ce que ça a commencé
 
Et l’on attend la prochaine heure
 
Il dit allons il faut en finir
Recommençons une bonne fois
Une fois pour toutes
De un à cent
Un…
 
 
Regards et Jeux dans L'espace, 1937



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://francais.agonia.net

Örök újrakezdés (Hungarian)

Egy valamilyen korú férfi
Elég fiatal és elég öreg
Gondok árnyékolják tekintetét
És átlátszó szemüveg
Ott ül egy fal tövében
Egy fal tövében szemközt egy fallal
 
S azt mondja elszámolok százig
Száznál abbahagyom
Most tehát egyszer s mindenkorra
Elkezdem egy kettő satöbbi
 
Hetvenháromnál elakad
 
Olyan ez akár ha az éjféli óraütést
számolná az ember
de amikor eljut tizenegyig
Sötét is van és mit lehessen tudni
Megpróbálja a szünetekből utánakövetkeztetni
a ritmust de mikor is kezdték az egészet
 
Szóval megvárja a következő óraütést
 
Azt mondja magában gyerünk járjunk
végére a dolognak kezdjük előlről
Egyszer s mindenkorra
Százig
Egy...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. Gy.

minimap