This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Yerbas amarillas (Sárga füvek in Spanish)

Portre of József Attila

Sárga füvek (Hungarian)

Sárga füvek a homokon

Csontos öreg nő ez a szél

A tócsa ideges barom

A tenger nyugodt, elbeszél

 

Dúdolom halk leltáromat

Hazám az eladott kabát

Buckákra omlott alkonyat

Nincs szivem folytatni tovább

 

Csillan a nyüzsögő idő

Korallszirtje, a holt világ

A nyirfa, a bérház, a nő

Az áramló kék égen át

 

1932 [?]



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Yerbas amarillas (Spanish)

Sobre la arena, yerbas amarillas.

Una vieja huesuda es este viento.

La charca es una bestia estremecida.

El mar en su quietud sigue su cuento.

 

Tarareo mi saldo, silencioso.

Mi patria es una chaqueta vendida.

La tarde en las colinas se detiene.

Mi corazón me pide que no siga.

 

A través del azul cielo que fluye

brilla el islote de coral del tiempo,

zumbando; brilla un caserón,

un abedul, una mujer, un mundo muerto.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.materialdelectura.unam

minimap