This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: АТТИЛА ЙОЖЕФ - Мама (Mama in Russian)

Portre of József Attila

Back to the translator

Mama (Hungarian)

Már egy hete csak a mamára
gondolok mindíg, meg-megállva.
Nyikorgó kosárral ölében,
ment a padlásra, ment serényen.

Én még őszinte ember voltam,
ordítottam, toporzékoltam.
Hagyja a dagadt ruhát másra.
Engem vigyen föl a padlásra.

Csak ment és teregetett némán,
nem szidott, nem is nézett énrám
s a ruhák fényesen, suhogva,
keringtek, szálltak a magosba.

Nem nyafognék, de most már késő,
most látom, milyen óriás ő –
szürke haja lebben az égen,
kékítőt old az ég vizében. 



Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

АТТИЛА ЙОЖЕФ - Мама (Russian)

Неделю я брожу в тумане,
все время думаю о маме,
как на чердак с большой корзиной
она по лестнице скользила.

А я был прост и откровенен,
орал, вопил с завидным рвеньем:
пускай она белье забросит,
пускай меня в корзине носит.

Она молчала и устало
все на чердак белье таскала.
Белье шуршало и взлетало,
блестело, прядало, дышало.

Теперь бы я держался скромно –
я вижу, как она огромна:
ее волос на небе пряди
и синьки цвет в небесной глади.



PublisherМосковская Художественная Литература, Москва
Source of the quotationСтихи

minimap