This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Inventory Closed (Kész a leltár in English)

Portre of József Attila

Back to the translator

Kész a leltár (Hungarian)

Magamban bíztam eleitől fogva -
ha semmije sincs, nem is kerül sokba
ez az embernek. Semmiképp se többe,
mint az állatnak, mely elhull örökre.
Ha féltem is, a helyemet megálltam -
születtem, elvegyültem és kiváltam.
Meg is fizettem, kinek ahogy mérte,
ki ingyen adott, azt szerettem érte.
Asszony ha játszott velem hitegetve:
hittem igazán - hadd teljen a kedve!
Sikáltam hajót, rántottam az ampát.
Okos urak közt játszottam a bambát.
Árultam forgót, kenyeret és könyvet,
ujságot, verset - mikor mi volt könnyebb.
Nem dicső harcban, nem szelíd kötélen,
de ágyban végzem, néha ezt remélem.
Akárhogyan lesz, immár kész a leltár.
Éltem - és ebbe más is belehalt már.



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Inventory Closed (English)

I trusted in myself from the beginning -
If nothing's there that's worth the cost of winning,
there's nothing left to lose. Our death's no heavier
than that of voiceless beasts, who cease forever.
Even in mortal fear, I kept my station -
was born, received, found individuation.
I paid each man according to his measure,
loved frankly who gave freely of his pleasure.
Woman who played with me for promised joy
I took in good faith - let her have her toy!
I swabbed the ship, jerked up the bucketful.
Among sly masters, played the stupid fool.
I sold bread, paperbacks, and toy windmills,
newspapers, poems - whichever paid the bills.
No field of victory, nor servile rope,
but a soft bed will be my end, I hope.
When, come what may, the inventory's done,
I died of life - I'm not the only one.



minimap