This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Perle (Gyöngy in German)

Portre of József Attila

Gyöngy (Hungarian)

Gyöngy a csillag, úgy ragyog,
gyöngyszilánkokként potyog,
mint a szőlő, fürtösen,
s mint a vízcsepp, hűvösen.
 
Halovány bár a göröngy,
ő is csámpás barna gyöngy;
a barázdák fölfűzik,
a bús földet díszítik.
 
Kezed csillag énnekem,
gyenge csillag fejemen.
Vaskos göröngy a kezem,
ott porlad a szíveden.
 
Göröngy, göröngy, elporlik,
gyenge csillag lehullik,
s egy gyöngy lesz az ég megint,
egybefogva szíveink.
 
1928. júl. 6.
 
*30 000*



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.mek.oszk.hu

Perle (German)

Wie die Perle strahlt der Stern.
Er plumpst perlensplitterfein
wie die Rebe, traubendicht.
Kühl ein Wassertropfgesicht.
 
Fahl ist zavar die Scholle, zart.
Doch wie Perlen latschig, hart.
In den Furchen aufgereiht
schmückt sie braun der Erde Leid.
 
Sternhaft scheint mir deine Hand.
Lind steuert sie meinen Stand.
Plumpe Scholle meine Hand,
Asche dir am Herzensrand.
 
Scholle, Scholle, sie wird Staub.
Sterne sterben zart im Flug.
Perle wird der Himmel bald,
unsrer Herzen hoher Halt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationD. M.

minimap