This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: Pustinja ljubavi (A szerelem sivataga in Serbian)

Portre of Pilinszky János

A szerelem sivataga (Hungarian)

Egy híd, egy forró betonút,
üríti zsebeit a nappal,
rendre kirakja mindenét.
Magad vagy a kataton alkonyatban.

Mint gyűrött gödör feneke a táj;
izzó hegek a káprázó homályban.
Alkonyodik. Dermeszt a ragyogás,
vakít a nap. Sosem felejtem, nyár van.

Nyár van és villámló meleg.
Állnak, s tudom, szárnyuk se rebben,
a szárnyasok, mint égő kerubok
a bedeszkázott, szálkás ketrecekben.

Emlékszel még? Először volt a szél;
aztán a föld; aztán a ketrec.
Tűz és ganaj. És néhanap
pár szárnycsapás, pár üres reflex.

És szomjuság. Én akkor inni kértem.
Hallom ma is a lázas kortyokat,
és tehetetlen tűröm, mint a kő,
és kioltom a káprázatokat.

Esztendők múlnak, évek, s a remény -
mint szalma közt kidöntött pléhedény.



Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/01000/01016/01016.htm

Pustinja ljubavi (Serbian)

Jedan most, betonska cesta,
dan ispražnjava džepove,
redom sve izlaže.
Sam si kad pada praskozorje.

Krajolik je kao dno izgužvane rake;
u zaslepljujućem mraku usijane svalje.
Polako se smrkava. Ledi blistanje,
sunce zaslepljuje. Neću zaboraviti, leto je.

Leto je i sevajuća vrućina.
Stoje i znam, krila su im nepomična,
pernata živina, kao plamteći herubi
u dašćanim, iverje punim kavezima.

Sećaš li se? Prvo je došao vetar,
zatim zemlja; zatim kavez.
Vatra i balega. I ponekad
po koji zamah krila, prazan odsev.

I žeđ. Tad sam  molio piće.
I danas čujem grozničave gutljaje
i bespomoćno podnosim, kao kamen,
i ugasim obmane.

Prolaze dani, godine i nada –
kao u slami prevrnuta tava.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap