This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: Al margine d’una passione (Egy szenvedély margójára in Italian)

Portre of Pilinszky János

Egy szenvedély margójára (Hungarian)

A tengerpartot járó kisgyerek
mindíg talál a kavicsok közt egyre,
mely mindöröktől fogva az övé,
és soha senki másé nem is lenne.

Az elveszíthetetlent markolássza!
Egész szive a tenyerében lüktet,
oly egyetlen egy kezében a kő,
és vele ő is olyan egyedűl lett.

Nem szabadúl már soha többé tőle.
A víznek fordul, s messze elhajítja.
Hangot sem ad a néma szakitás,
egy egész tenger zúgja mégis vissza.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationwww.mek.oszk.hu

Al margine d’una passione (Italian)

Un bambino a spasso in riva al mare,
tra gli altri sassi ne trova uno sempre,
che gli apparterrà per un tempo eterno,
e non potrà mai esser’ di nessun altro.
 
Stringe forte il suo tesoro imperdibile!
Nella sua mano pulsa tutto il suo cuore,
il sasso nella sua mano è talmente unico,
con lui egli stesso è diventato solitario.
 
Non si libererà mai più di questo sasso.
Si gira verso l’acqua e lo getta lontano.
E’ senza suoni questa separazione muta,
eppur’ mugghiando tutto il mare la rimanda.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap