This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Márai Sándor: Cinquantasette (Ötvenhét in Italian)

Portre of Márai Sándor
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Ötvenhét (Hungarian)

Otthon vagy? Hol vagy „otthon"? Csak a nyelvben,
Minden más fonák, zavaros, homályos.
Mint egy barokk képen - arany keretben
Egy férfi -, idegen vagy és magányos.
Sikered van és tudod: félreértés,
Gáncsolnak, s nem tud fájni semmi sértés.
A „Krisztiná"-ban polgár vagy, honos
Szerkesztő úr s házrésztulajdonos.



Uploaded byCikos Ibolja
PublisherHelikon
Source of the quotationVerseskönyv
Publication date

Cinquantasette (Italian)

Ti senti a casa? Dove sei di “casa”? Solo nella lingua,
Tutto il resto è strambo, torbido, opaco.
Come su un quadro barocco – incorniciato d’oro,
Un uomo -, sei straniero e solitario.
Hai successo e lo sai: è fraintendimento,
Ti biasimano, e non ti fa più male nessun insulto.
Nella città di “Krisztina” sei un borghese, sei di casa,
Signor redattore e comproprietario di casa.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap