This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ferencz Győző: Un paesaggio teorico come allegoria (Elméleti tájkép mint allegória in Italian)

Portre of Ferencz Győző

Elméleti tájkép mint allegória (Hungarian)

Letarolt terület, mindenfele értelmetlen irtás,
Elszabadult munkaeszközök és vegyszerek
   Kiszámított pusztításának nyoma.
Az idehordott építési
Vagy inkább bontási törmeléken
A kidöntött fák tönkjei közt bozót se sarjad,
Csak szártalan aszat, konkoly, csormolya,

Ami bírja a mérget, mert maga is mérgez.
A csonka törzsekre paraziták kúsznak fel,
   Veres iszalag, maszlag és szulák.
Szép, de hogy csak ez nő ide?
Az egész területet felveri a kibogozhatatlan gaz.
Az erdő már letarolva, de kert nem lesz itt,
Helyét benövi az erőszakosan értelmetlen kuszaság.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gyorimuhely.hu

Un paesaggio teorico come allegoria (Italian)

Un territorio devastato, uno sterminio senza senso,
Attrezzi di lavoro e agenti chimici scatenati,
    Segni di una distruzione calcolata.
Sui detriti delle costruzioni o piuttosto
Delle demolizioni, qui deposti
Tra gli tronchi degli alberi abbattuti, non rampolla
Neppure la fratta, solo loglio, melampiro ed erbaccia,

Che resiste al veleno, perché è veleno lei stessa,
Sui tronchi monchi, parasiti struscianno,
    Clematide rossa, stramonio, vilucchio.
Belli, ma com’è che cresce solo questo?
Il territorio è infestato di erbaccia inestricabile,
II bosco è devastato, non diventerà mai giardino,
Al posto suo solo il prepotente ginepraio insensato.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationC. I.

minimap