This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kondor Béla: Cuvinte neînțelese unei servitoare liliachii (Érthetetlen szóhalmaz violaszínű cselédnek in Romanian)

Portre of Kondor Béla
Portre of P. Tóth Irén

Back to the translator

Érthetetlen szóhalmaz violaszínű cselédnek (Hungarian)

Játék

Jönnek belőlem a csodálkozások.
Vén kapubélletbe vonszollak;
szitok, rút-rőt káromkodások,
eredendő vakság bizserget.

Töpörödött vas-szívem
emelem, hogy oda-odavágok
és ledöngölve csillog a mámor.
Jönnek belőlem a csodálkozások.

Lehajolva, bukott állat –
sunyított, tört-fehér mozdulásod
felcsillanna. Bukott állat –
jönnek belőlem a csodálkozások.

Töpörödött vas-szivem
mégiscsak odavágom, átok
kelepce ez, időm nincsen
jönnek belőlem a csodálkozások.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://canadahun.com

Cuvinte neînțelese unei servitoare liliachii (Romanian)

Joacă

Mă părăsesc semne de uimire.
Te târăsc sub o poartă veche;
mă furnică cuvinte urâte,
înjurături, originală orbie.

Ridic inima de fier
crispată, să o mai trântesc,
beția bătătorită lucește.
Semne de uimire mă părăsesc.

Aplecată - ca animal căzut
tace, mișcările-i strălucesc
alb-murdar. Animal căzut -
semne de uimire mă părăsesc.

Vreau totuși inima
de fier crispată să o trântesc,
cursă blestemată, timp de-aș avea,
semne de uimire mă părăsesc.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

minimap