This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kondor Béla: L'infedeltà (Hűtlenség in Italian)

Portre of Kondor Béla
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Hűtlenség (Hungarian)

Elfutottál vígan
bizsergő ösvényeken,
de íme felmorajlik
a táj és elátkozott
nyugalma forr szívedben.

Ám látom, látom,
elöntött a vádak vize;
látom kerek kebledből
a könny, az anyatej
örökkön szivárog.

Állok és várok még
- felvirrad mögöttem
a korahajnali gyász -,
állok.Tizenhárom
asszony vigyáz és átok.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

L'infedeltà (Italian)

Sei corsa via allegramente
sui sentieri formicolanti,
ma ecco che il paesaggio
romba e la sua calma maledetta
si agita nel tuo cuore.

Certo, mi avvedo, mi avvedo
che l’acqua delle accuse ti ha inondata;
mi avvedo che dai seni tuoi rotondi
la lacrima, il latte materno
eternamente trasuda.

Son immobile, aspetto ancora,
- dietro di me spunta il lutto
del crepuscolo mattutino -,
son immobile. Mi custodiscono
tredici donne e la maledizione.

 
     versione 1



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap