A szerelem szélén (Hungarian)
Légy a szerelem szélén is bátor:
szeress engemet, Horváth Erzsi!
Mert a lebillent mérlegű ágyon
nincs többé játék.
Már fiam is csak a hinta álom
lengeti hozzád.
Sorsom örökség: tág a világom,
szűk Magyarország.
Mit akar itt ez a kéz a számon?
Csillagi csöndet emberi tájon?!
Hogy ami fáj, szótlanul fájjon?
Költő vagyok én: magyar költő!
Csak ami szívemen tollászkodik,
az röpül el az én számról.
Szeress engemet, Horváth Erzsi:
légy a szerelem szélén is bátor!
Majd összeterelem kis családom,
aklok melege szobánk belengi,
s tested füvére, én édes párom,
kicsapom tíz ujjam legelni.
Csak légy mindenek szélén is bátor,
és szeress engem, Horváth Erzsi!
Uploaded by | Cikos Ibolja |
Source of the quotation | http://dia.jadox.pim.hu/ |
|
Al limite dell'amore (Italian)
Sii coraggiosa anche al limite dell’amore:
amami, Horváth Erzsi!
Perché sul letto del bilancio tracollato
non v’è più gioco.
Perfino mio figlio, solo il sonno altalenante
ventola da te.
Il mio destino retaggio: vasto il mio mondo,
angusta l’Ungheria.
Cosa vuole questa mano sulla mia bocca?
Silenzio stellare in un mondo umano?
Quel che duole, che dolga in silenzio?
Sono un poeta io: poeta ungherese!
Solo quel che sul mio cuore si spollina,
solo quello vola via dalla mia bocca.
Amami, Horváth Erzsi:
sii coraggiosa anche al limite dell’amore!
Radunerò la mia piccola famiglia,
il calore degli ovili invade la nostra stanza,
sull’erba del tuo corpo, o mia dolce compagna,
menerò a pascolare le mie dieci dita.
Anche ai limiti di tutto sii coraggiosa:
Amami, Horváth Erzsi!
|