This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sebestyén Péter: Nedeľné nepríjemné haiku (Haikuk egy kellemetlen vasárnapon in Slovak)

Portre of Sebestyén Péter
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Haikuk egy kellemetlen vasárnapon (Hungarian)

Bárkám zátonyra
futott. Verőfény; hűs víz;
hét nap haldoklás.

Robinson partra
evickél. A JÓ ANYÁD,
szépirodalom!

Világvégi csönd.
Sírj; kezdődjön el mégis
élet és halál.

A Felhők Könyve
megírhatatlan és nem
halogatható.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationhttp://terebess.hu/haiku/sebestyen.html

Nedeľné nepríjemné haiku (Slovak)

Čln na dno klesol
Úslnie; voda chladná;
sedem dní smrti.

Robinson na breh
tacká sa. TVOJA MATER,
literatúra!

Kľud konca sveta.
Slzy roň; život a smrť
preds' nech začne sa.

Kniha Oblakov
neopísateľná a
neodkladná je.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

Related videos


minimap