Győrffy Ákos : C’è un arco (Van egy ív in Italian)
Van egy ív (Hungarian)A folyó közepéig pontosan. Nem lenne meglepő, ha kiderülne egyszer, hogy tényleg pontosan azon a vonalon fordulnak vissza a hattyúk, miután széles, úszóhártyás lábukkal egy ideig tapossák a vizet, hogy felemelkedhessenek végre. Az egész csapat elindul a túlpart felé. Egy egyenes vonalban repülő hattyúcsapat közvetlenül a folyó felszíne fölött, a télvégi délelőtt ritkuló páráiban.
A folyó közepe fölött aztán, egy hosszú, több száz méteres ívben fordulnak vissza. Ismét hallani szárnyaik suhogását. Alighogy elindultak és máris a landolás, ugyanott. A megérkezés e látszólag céltalan repülésből. Talán csak ennek a gyönyörű ívnek a bejárása miatt, hogy láthatóvá tegyék ezt az ívet. Hogy van ilyen egyáltalán. Hogy van egy ív. Lehet, hogy csak ezért.
|
C’è un arco (Italian)Esattamente sino al centro del fiume. Non desterebbe sorpresa, se venisse fuori, che i cigni si voltano indietro per davvero su quella linea, dopo aver pigiato per un bel po’ l’acqua con larghi piedi palmati, per potersi alzare in volo. Tutto lo stormo s’avvia verso la riva opposta. Uno stormo di cigni, che vola raso fiume, in linea retta, nella bruma diradante d’una mattina di fine inverno.
Dopodiché, sopra il centro del fiume si voltano indietro, in un arco lungo di svariate di centinaia di metri. Si sente nuovamente il fruscio delle loro ali. Appena partiti, è già di nuovo l’ammaraggio, nello stesso punto. Il ritorno da un volo all’apparenza senza senso. Forse solo per percorrere questo bellissimo arco, per renderlo evidente. Che effettivamente un arco così esiste. Che esiste un arco. Forse solo per questo
|