This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jász Attila: L'eventuale (Az esetleges in Italian)

Portre of Jász Attila
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Az esetleges (Hungarian)

Szalkai-féle változat

 

Valami örök motívum pillanatnyivá tiprása,

visszahelyezése az időtlen mélységébe,

és azon nyomban felengedése onnan,

ahogy a jég olvad, majd a mozdulat

mozdíthatatlanná finomítása lesz a cél,

 

a látható dolgok elsimítása és simogatása,

bíztatása, legyen merszük hangosan is énekelni,

a fénnyel kevert homoknak és fűrészpornak,

újra és újra eljátszani a világ felépülését,

 

amit az idővel meg kell majd kicsit csiszolgatni,

felsérteni a megszokott felületet,

hogy az esetleges, ám esendően lecsupaszított,

nőies lényeg,

egy pillanatra legalább, láthatóvá váljon,

 

a mindennapi, anyag általi megváltódásra

készen álljon.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.de

L'eventuale (Italian)

Szalkai - versione

 

Il conculcaménto di qualche motivo eterno, dentro

un attimo,

il suo riposizionamento nella profondità senza tempo,

e di là, il suo rilasciamento sull’istante,

come quando si scioglie la neve, poi l’obiettivo sarà

l’affinazione del movimento in immobile,

 

l’appianamento e accarezzamento delle cose visibili,

il loro incitamento, che abbiano il coraggio di cantare

anche a voce alta,

interpretare più e più volte la ricostruzione del

mondo, alla sabbia e alla segatura, con la luce mista,

 

che col tempo bisognerà levigare,

abradere la superficie consueta,

che l’eventuale , ma fragile denudata essenza

femminile,

magari per un istante diventi visibile,

 

che sia pronta per l’ordinaria redenzione tramite

il materiale.

 

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap