This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kormos István: Cade la pioggia (Eső esik in Italian)

Portre of Kormos István

Eső esik (Hungarian)

Egy meztelen fenekű angyal
vízzel teli kannát rugott föl,
aztán remegő orrcimpával
esőt kiabál pironkodva.

Eső, eső, eső, eső,
lucsokban fürdik a mező,
ajtaján Szent Péter nyikorgat,
gyere csak a szobámba lányom!

Büntetné a rugdalkozót,
az küszöbére térdepel,
nézvén meztelen fenekecskét
hümmög atyásan s félre fordul.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://dia.jadox.pim.hu/

Cade la pioggia (Italian)

Un angelo dal sedere nudo,
rovesciò una brocca piena,
poi con il naso tremolante,
arrossendo, gridò alla pioggia.

Pioggia, pioggia, pioggia, pioggia,
il campo si bagna nella melma,
San Pietro la chiama sulla porta,
figlia mia, vieni nella mia stanza!

Vorrebbe punire la peccatrice,
lei s’inginocchia sulla soglia,
ma vedendo il sederino nudo,
lui borbottando si allontana.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsajàt

minimap