This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Leopardi, Giacomo: Önmagához (A se stesso in Hungarian)

Portre of Leopardi, Giacomo

A se stesso (Italian)

Or poserai per sempre,
Stanco mio cor. Perì l'inganno estremo,
Ch'eterno io mi credei. Perì. Ben sento,
In noi di cari inganni,
Non che la speme, il desiderio è spento.
Posa per sempre. Assai
Palpitasti. Non val cosa nessuna
I moti tuoi, nè di sospiri è degna
La terra. Amaro e noia
La vita, altro mai nulla; e fango è il mondo
T'acqueta omai. Dispera
L'ultima volta. Al gener nostro il fato
Non donò che il morire. Omai disprezza
Te, la natura, il brutto
Poter che, ascoso, a comun danno impera
E l'infinita vanità del tutto.

 



Source of the quotationhttp://www.lamaquinadeltiempo.com

Önmagához (Hungarian)

Most megnyugszol örökre,
én tört szívem. Elszállt a legutolsó
öröknek hitt ábránd. Elszállt, s ma bennem
édes reményeinknek
nemcsak reménye, de vágya se rebben.
Nyugodj békén. Elég
a lüktetésből. Semmi meg nem éri
a szív verését, – sóhajra se méltó
a föld, unalom s keserűség
tanyája a lét, nem több. S a világ sár.
Csitulj el. A reménnyel
hagyj fel örökre. Csak az egy halál jut
osztályrészül. Vesd meg magad, a sorsot,
a rejtettarcu végzet
rút hatalmát, mely nyomorunkra térdel,
s mindenben a végtelen semmiséget.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Related videos


minimap