This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Binkis, Kazys: Próféta (Pranašas in Hungarian)

Portre of Binkis, Kazys
Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

Pranašas (Lithuanian)

Gatvės išsišiepė iškabas
Begėdiškai margas ir godžias.
Trotuaruos pilvų barikados.
Jaučio reikėtų čia iškalbos,
Kad kas suprastų mano žodžius
Sūkury bačkvežių kanonados.
O aš atkeliavęs iš lauko
Nešioju ateinančių šimtmečių paštą
Iš kiemo į kiemą, kaip amžinas žydas.
Negerai, kad kakta susiraukus,
Negerai, kad be šventojo rašto,
Negerai, kad dvasia raudonomis aguonoms pražydus.

Susirinko iš skersgatvių tipai
Ir mano:
Bezdžionę parodys.
Mano, kad bus katerinka.
Gerbiamieji, jūs žinot ispanišką gripą?
Panorėsiu tiktai – vienas žodis -
Ir gulės visa rinka.
Visi išsižiojo stebėtis: gal ir iš tikrųjų jis kanda!

Dukteris slepia paskvernėn mamytės,
Tetulės išsikėtė skėtis,
Šmugeliai kits kitam lenda ant sprando,
Tartum panosėj būt sprogęs jiems dinamitas.

- Mielieji, – aš ne tam, kad nusigąstumėt,
Svarbu kad didesniai, ir gyvumo daugiau kad.
Ir ne taip, kad vien pilvas ir mėsa.
Kas kad jūs baldot virtuves kasmet,
Kas kad po pusryčių prakaitą braukot, -
Tokie vis mažučiai, mažučiai tebėsat
Didžiausis pareitų į sieksninį karstą,
O čia jūs kaip mėšlo rinka priversta.

Ir vėl suliūliavo tipas ant tipo.
O lipa, Viešpatie, kaip jie visi lipa.
Lenda įširdę
Purvinais batais į atdarą širdį.
Nebenugirdi.
Nebenumano.
O širdis pasisakyti trokšta:
Dar žodys:
Ateinančio šimtmečio žmonės
Pastatys jums paminklą!
Po antrojo tvano iš jūsų pilvų
Antrąjį Babelio bokštą.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ltvirtove.lt

Próféta (Hungarian)

Ütköztek az utcákon plakátok:
Szégyentelen tarkák és sóvárgók.
Hasak barikádja minden járdán;
Bika-ékesszólás kéne ide tántán,
Hogy ha szólok, valaki is értsen
A hordószállítók ágyúdörgésében.
Én meg a mezőről elindulok,
Postát jövő századokból hozok.
Bolygó zsidó: járok portáról portára,
Nem jó ehhez homlok ránca,
Nem jó Szentírás hiánya,
Nem jó, hogy a lélek vörös pipaccsal szökken virágba.

Mellékutcákból a pofák összesereglettek.
Azt hiszik:
„Majmot mutogatni jött."
Várják, kintornán nyekergek.
„Tisztelt publikum, tudja-e, mi a spanyol hapci?
Ha akarom, egyetlen szó,
S elterül a nép, egy jó piacnyi!"
Csodálkozva szájuk tátják: ,,Hátha harap tényleg!"

Lányaikat kötő alá rejtik a mamák,
Nénik nyitják az ernyőket,
Tódulnak a szajrésok, mind töri a nyakát,
Mintha dinamit robbant volna az orruk alatt.

„Drágalátos csibéim, én nem ijesztgetek,
Fő, hogy sokasodjatok és élénküljetek.
S ne úgy, hogy csak has meg hús lehet.
Mért babráltok örökké a tűzhely karikáin?
Reggeliztek, törlitek a verítéketek -
S olyan kicsik maradtok, pofáim!
Köztetek az óriás is csak sír likába dugasz,
Mégis, mint a gané, bűzlik tőletek a piac."

Pofák hullámzanak új pofákra.
Uramisten, hogy nyüzsögnek!
És kikötnek, köpet-ívben,
Piszkos bakanccsal a nyitott szívben.
Se lát, se hall
A bamba raj.
A szív pedig - köszöntőnek -
Ezt mondaná főleg:
„Jövő századunk népe - akad tán! -
Emlékművet emel majd tinektek;
A második vízözön apadtán
Pocaktokból új Bábel meredhet!"



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. D.

minimap