This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tysliava, Juozas: Nyári éj (Vasaros naktis in Hungarian)

Portre of Tysliava, Juozas

Vasaros naktis (Lithuanian)

Tavo namas — girių, pievų plotai.
Saulė, mėnuo — indai sklidini.
Pievų akys žalios, ašarotos, —
Gal ir tu pravirkti ketini?

Kaip per sapną jūrų dugno paukštis
Nepažįsta kelio, nei krypties,
Taip pažvelgęs į žvaigždėtą aukštį,
Kur jaunystė, laimė nusities,

Tu matai keistų pasaulių mantą —
Lekia, plaukia sutemų daina,
Tavo akys — okeano krantas,
O mintis — žuvėdra alkana.

Tos svajonės aiškios, baltos, grynos —
Lyg norėtum lėkti su dangum...
Bet kaip žvaigždės — skęstantis gėlynas,
Taip ir laimė žaidžia su žmogum.

Visą naktį, visą žvainą dieną
Upės kliokė, bėgdamos risčia.
Ar nuskinsi ilgesio kamieną,
Kurio šaknys plečiasi nakčia?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.tekstai.lt

Nyári éj (Hungarian)

A nap, a hold - nagy, öblös edények.
Házad erdők, rétek terei.
A rét szeme zöld és könnyben úszik -
Te is akarsz könnyet ontani?

Mint ahogy az eltévedt kolibri
Nem tudja az irányt, az utat,-
Ha felnézel a messze magasba,
És az ifjúság után kutat

Szemed: vibráló világokat látsz.
Hol a kezdet? A vég? - Nem tudod.
Hallod a boldogság paripáját,
Amint az óceánban nyihog?

Az ábrándok mind tiszták, fehérek -
Nem akarsz az éjjel szállani?...
Az emberrel játszik a boldogság -
Mint az ég tűnő virágai.

A folyók zúgtak és hömpölyögtek
A fehér szemű, halk éjben itt...
Hallod? - A munka ideje jön már.
Az éjek a reggelt hirdetik.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationV. Gy.

minimap