This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Christie, Erling: Téli csend (Vinterstillhet in Hungarian)

Portre of Christie, Erling
Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

Vinterstillhet (Norwegian)

Duftløst sto februardagens
åpne rom over markene –
under oss skogen, vinterforlatt
gårdenes kraftløse rop
i den frosne stillheten
Da vi på ny gikk veien vi fulgte
kveld efter kveld
en sommer for lenge siden
opp til den gamle kirkegård
ved den hvite kirken øverst i dalen
til korsene med de klagende navn
under trærne hvor junivinden
hvisket i gresset på vollen
Og under det skjeve spir
snur vi oss sammen og lytter
til ropet fra dette vi lot tilbake
til ropet fra engang oss
en sommer for lenge siden
Mens gjennom oss vandrer
vissheten vinterstille:
til slutt lar vi alt tilbake
til slutt lar vi selv et rop
fra den sovende jord
under nye vintres sne



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://www.document.no

Téli csend (Hungarian)

Illattalan állt a mezők felett
februári délután nyitott tere -
alattunk az erdő tanyák
télre-kihalt kiáltása
fagyos csendben
most hogy újra ott járunk az úton
melyet egy nyáron valaha
estéről estére követtünk
föl a fehér templom mellett
a völgy végi ótemetőhöz
a panaszos nevű keresztekhez
a fák alá hol a fű közt a sáncon
suttogott a júniusi szél
a torony ferde csúcsa alatt most
mindketten megfordulunk s fülelünk
halljuk-e azt az itthagyott kiáltást
idehallatszik-e még akik voltunk
egy hajdani nyáron
S közben mint téli csend
áthűt a bizonyosság
hogy végül itthagyunk mindent
magunk is kiáltássá válunk
alvó föld kiáltásává
új s új havak alól



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. D.

minimap