This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Andrade, Eugénio de: A szótag (A sílaba in Hungarian)

Portre of Andrade, Eugénio de

A sílaba (Portuguese)

Toda a manhã procurei uma sílaba. 
É pouca coisa, é certo: uma vogal, 
uma consoante, quase nada. 
Mas faz-me falta. Só eu sei 
a falta que me faz. 
Por isso a procurei com obstinação. 
Só ela me podia defender 
do frio de Janeiro, da estiagem 
do verão. Uma sílaba. 
Uma única sílaba. 
A salvação.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://compilatore.cafeblog.hu/2017/05/

A szótag (Hungarian)

Minden reggel megkerestem egy szótagot
Parányi dolog, biztos: egy magánhangzó,
mássalhangzó, semmi végső soron.
De hiányzik. Csak én ismerem
a hiányt, amit kelt,
Ezért kutattam utána olyan elszánt módon.
Egyedül ez védhetett meg
a január hidegétől, nyáridőben
a szomjúságtól. Egy szótagot.
Csak egyetlenegy szótagot.
A szabadítóm.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://compilatore.cafeblog.hu/2017/05/

minimap