Anjos, Augusto dos: El poeta de lo hediondo (O poeta do hediondo in Spanish)
O poeta do hediondo (Portuguese)Sofro aceleradíssimas pancadas No coração. Ataca-me a existência A mortificadora coalescência Das desgraças humanas congregadas!
Em alucinatórias cavalgadas, Eu sinto, então, sondando-me a consciência A ultra-inquisitorial clarividência De todas as neuronas acordadas!
Quanto me dói no cérebro esta sonda! Ah! Certamente eu sou a mais hedionda Generalização do Desconforto...
Eu sou aquele que ficou sozinho Cantando sobre os ossos do caminho A poesia de tudo quanto é morto!
|
El poeta de lo hediondo (Spanish)Sufro aceleradísimas patadas Del corazón. ¡Me ataca a la existencia La mortificadora convivencia De las plagas humanas congregadas!
¡En alucinatorias cabalgadas, Siento, entonces, sondando mi conciencia La ultrainquisitorial clarividencia De todas las neuronas despertadas!
¡Ah, en el cerebro duéleme esta sonda! Cierto soy del Dolor la más hedionda Generalización... ¡Soy quien sin puerto
Quedó vagando, solo con su sino, Cantando entre los huesos del camino La poesía de todo cuanto es muerto!
|