This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bilac, Olavo: Old Trees (Velhas árvores in English)

Portre of Bilac, Olavo

Velhas árvores (Portuguese)

Olha estas velhas árvores, mais belas
Do que as árvores novas, mais amigas:
Tanto mais belas quanto mais antigas,
Vencedoras da idade e das procelas ...

O homem, a fera, e o inseto, à sombra delas
Vivem, livres de fomes e fadigas;
E em seus galhos abrigam-se as cantigas
E os amores das aves tagarelas.

Não choremos, amigo, a mocidade!
Envelheçamos rindo! envelheçamos
Como as árvores fortes envelhecem:

Na glória da alegria e da bondade,
Agasalhando os pássaros nos ramos,
Dando sombra e consolo aos que padecem!

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Old Trees (English)

Look at these old trees, more lovely these
Than younger trees, more friendly too by far:
More beautiful the older that they are,
Victorious over age and stormy seas ...

The beasts, the insects, man, under the tree
Have lived, and been from toil and hunger free;
And in its higher branches safe and sound
Incessant songs of birds and love are found.

Our youth now lost, my friend, let's not bemoan!
Let's laugh as we grow old! let us grow old
As do the trees, so nobly, strong and bold:

Enjoy the glorious kindness we have sown,
And succor in our branches those who seek,
The shade and comfort offered to the weak!

Uploaded byP. T.
Source of the quotation