This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Stanescu, Nichita: Megint csak mi (Din nou, noi in Hungarian)

Portre of Stanescu, Nichita
Portre of P. Tóth Irén

Back to the translator

Din nou, noi (Romanian)

Bun, dar cu noi cum rămâne?

Ei au fost mari, tragici, sfinţi...

Ei au mâncat pâine,

părinţilor noştri le-au fost părinţi.

 

Dar noi, dar cu noi?...

Lor le-a fost frig, au pătimit,

au mers prin zăpadă, prin noroi,

au murit şi s-au nemurit.

 

Noi trăim, cu noi cum rămâne?

S-a hotărât ceva? S-a hotărât?

Când anume şi ce anume?

Suntem, dar ne este urât!



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationwww.romanianvoice.com/poezii

Megint csak mi (Hungarian)

Jó, de velünk ezután mi lesz?

Ők nagyok voltak, szenvedők, szentek...

Ők kenyeret ettek,

szüleik voltak szüleinknek.

 

És mi? És velünk?...

Ők folyton gyötrődtek, fáztak,

hó és sár temette léptük,

halhatatlanokká váltak.

 

Mi élünk, velünk ezután mi lesz?

Végre valamit döntöttetek?

Mikor, és az ítélet mi lett?

Vagyunk, de nem értjük, minek!



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

minimap