This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Botez, Demostene: Napraforgó (Floarea soarelui in Hungarian)

Portre of Botez, Demostene
Portre of P. Tóth Irén

Back to the translator

Floarea soarelui (Romanian)

Mă-ntorc acum spre viitor cu faţa.
Lumina lui îmi trece-adânc prin pleoape.
Şi oamenii îmi sunt şi mai aproape
Şi parcă m-a luat de mână, viaţa.

Eu secolului meu i-aud povaţa;
Spre el vin milioane să se-adape,
Strălucitor ca faţa unei ape
Când soarele răsare, dimineaţa.

Ca peste şesuri aurii de grâne
Văd zarea largă-a zilelor de mâne
Şi peisajul lumii viitoare.

Mai tare-mi bate inima în piept!
Spre viitor tot sufletu-i îndrept,
Mereu, ca floarea-soarelui, spre soare.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://poeziisiversuri.com/poeti/demostene-botez/

Napraforgó (Hungarian)

A jövővel nézek farkasszemet.
Szemhéjamon át fényei szűrődnek.
Közelebb érzem most az embereket,
mintha kézen fogva vezetne az élet.

Tisztán hallom évszázadom tanácsát;
vizénél milliók oltják szomjukat,
fényesen csillog, mint reggel a nap,
ha kristályvízű tóban füröszti arcát.

Mint arany búzamezők tenger árja
tárul elém a holnap tág határa
s eljövendő világ festői képe.

Még hangosabban zakatol a szívem!
Jövő felé fordítom egész lelkem,
mint napraforgó, mindig a nap szemébe.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

minimap