This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics: Erkölcsös ember (Нравственный человек in Hungarian)

Portre of Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics

Нравственный человек (Russian)

Живя согласно с строгой моралью,

Я никому не сделал в жизни зла.

Жена моя, закрыв лицо вуалью,

Под вечерок к любовнику пошла.

Я в дом к нему с полицией прокрался

И уличил... Он вызвал - я не дрался!

Она слегла в постель и умерла,

Истерзана позором и печалью...

Живя согласно с строгою моралью,

Я никому не сделал в жизни зла.

 

Приятель в срок мне долга не представил.

Я, намекнув по-дружески ему,

Закону рассудить нас предоставил;

Закон приговорил его в тюрьму.

В ней умер он, не заплатив алтына,

Но я не злюсь, хоть злиться есть причина!

Я долг ему простил того ж числа,

Почтив его слезами и печалью...

Живя согласно с строгою моралью,

Я никому не сделал в жизни зла.

 

Крестьянина я отдал в повара,

Он удался; хороший повар - счастье!

Но часто отлучался со двора

И званью неприличное пристрастье

Имел: любил читать и рассуждать.

Я, утомясь грозить и распекать,

Отечески посек его, каналью;

Он взял да утопился, дурь нашла!

Живя согласно с строгою моралью,

Я никому не сделал в жизни зла.

 

Имел я дочь; в учителя влюбилась

И с ним бежать хотела сгоряча.

Я погрозил проклятьем ей: смирилась

И вышла за седого богача.

И дом блестящ и полон был как чаша;

Но стала вдруг бледнеть и гаснуть Маша

И через год в чахотке умерла,

Сразив весь дом глубокою печалью...

Живя согласно с строгою моралью,

Я никому не сделал в жизни зла...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.stihi-xix-xx-vekov.ru

Erkölcsös ember (Hungarian)

Az erkölcs szigorú szavát követtem

S nem tettem rosszat senkivel, sosem.

Nőm fátylas arccal, esti szürkületben,

Szeretőjéhez surrant. Meglesem -

Gondoltam, rendőrt hívtam s tetten értem.

Párbajra hítt a másik, én kitértem.

A hűtelent a szégyen s gyötrelem

Őrölni kezdte s meghalt megvetetten.

Az erkölcs szigorú szavát követtem

S nem tettem rosszat senkivel, sosem.

 

Barátom nem fizette vissza pénzem,

Hiába adtam új határidőt,

Adósomat törvény elé idéztem

S a bíróság bebörtönözte őt.

Ott elpusztult szegény, fillért se hagyva,

Nem szitkozódtam s nem gyúltam haragra.

Adósságát törültem teljesen,

Koszorút sírhalmára sírva tettem.

Az erkölcs szigorú szavát követtem

S nem tettem rosszat senkivel, sosem.

 

Szakácshoz adtam egy parasztfiút,

Jól indult minden és nem vált be mégse,

El-eltűnt néha, szegletekbe bútt,

Mert volt egy alkalmatlan kedvtelése:

Szerette a betűt s gondolkodást,

Megúntam végre feddést, korholást

S egy furkósbottal pártfogásba vettem.

A tónak ment, megőrült, azt hiszem.

Az erkölcs szigorú szavát követtem

S nem tettem rosszat senkivel, sosem.

 

Leányom a tanítót megszerette

S rájöttem, hogy szökést tervezgetett,

Apai átkom észretéritette

És egy ősz nábob felesége lett.

Vendégseregtől nyüzsgött úri háza,

De Masa sápadt, sorvasztotta láza,

Egy év sem múlt el s elment csendesen

S itt áll a ház mély búba vetetten…

Az erkölcs szigorú szavát követtem

S nem tettem rosszat senkivel, sosem. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap