This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gašparovič Hlbina, Pavel: Bécs (Viedeň in Hungarian)

Portre of Gašparovič Hlbina, Pavel
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Viedeň (Slovak)

Zlomený smútok v hlase
na ceste k Ostbahnhof,
na dlhej ulici,
kde slnce prezeralo šperky vo výklade,
kosatec márnosti vädnul
v spomienkach starých radníc
tiesnil ma o samote,
keď večer rozhadzoval
na nebi kopec bielych mravcov,
jablko polnoci sa kotúlalo
po svahu svitania
a v tráve proti slnku,
opitý mesiac nad štefanským dómom
vysmial sa mojej nude.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherUrbánek a spol, 1939. 89 s. (Kniha vyšla ako 9 zväzok edície Prameň, náklad 600 výtlačkov, obálku pripravil R. Fabry)
Source of the quotationBelasé výšky / hlbina.velkekrstenany.eu
Publication date

Bécs (Hungarian)

Hangban levert bánat
útban Ostbahnhof felé,
elnyúlt utcán,
hol kirakatok ékszereit Nap nézegette,
öreg tanácsházak emlékeiben
hiúság nőszirma hervadt
magányomban feszélyezett engem,
mikor éjszaka egy halomnyi
fehér hangyát égen szórt szerteszét,
éj almája hajnalpír
lejtőjén és fűben
gurult Nappal szemben,
Szent István-székesegyház felett
részeg Hold unalmamon nevetett.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap