This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Risojević, Ranko: Ösvény (Staza in Hungarian)

Portre of Risojević, Ranko
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Staza (Serbian)

Moraćeš sam, uskom stazom, nikuda.
Koliko ih je, zametenih, po brinama rasutih.
Idu, ne idu, vide, ništa, u drvenoj odjeći.
Spuštaš li se, penješ li se, sve izvrnuto
U lijevak se pretvara, tutnji i usisava.
Bila je slavna, ta staza, sječivo u tmuši -
Izrezani, sretno su nestajali, avangarda.
Sad moraš sam, svojom stazom, nikuda.
Ništa ne prepoznaješ, savijeno oko tebe,
Penje li se, spušta li se, nenaviklo?
Sve i da zaboraviš, slavu i jeku, gore,
Ili možda dolje, lijevak usisava, tutnji;
Pune su uši trunja oštrog, stvrdlog, smradnog.
Zametene, rasute, niko ne skuplja, ne broji.
Slava tutnji, dubrava odjekuje, ništa ne prepoznaješ.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://www.nub.rs/~risco

Ösvény (Hungarian)

Egyedül kell haladnod a rejtett ösvényen, sehová.
Hogy mennyien vannak, betemetettek, a hegyoldalban szétszórtak.
Háncsruhában futnak, állnak, látszanak, rejtettek.
Ereszkedhetsz, kapaszkodhatsz, minden kifordított,
Örvénnyé változik, harsog, felszív.
Dicső volt az az ösvény, penge a sötétben –
Kitaposottak, örömben eltűntek, előőrsök.
Most egyedül kell menned ösvényeden, sehová.
Neked mindez ismeretlen, kapaszkodók,
Szokatlan ereszkedők fonnak körül?
Ha feledsz is mindent, dicsőséget és visszhangot,
Csúcsot vagy szakadékot, az örvény felszív, harsog;
Füled tördelékkel tele, mind éles, kemény, büdös.
Betemetettek, szétszórtak, nem gyűjti, nem számolja senki se.
A hírnév harsog, visszhangzik a völgy, tőled mindez idegen.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap