This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kecman, Zdravko: A sétányon átmenni (Prelazak preko šetališta in Hungarian)

Portre of Kecman, Zdravko
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Prelazak preko šetališta (Serbian)

Treba se nadisati ljubavne srži iz ljubičica

mirisati plave sitne glavice iz pjesama

u rukopisu napuniti oči djevojčica

bojama praskozorja i zatvoriti

im prstima pupoljke usta

da ne vrisnu

 

U sumrak letiš sam u krugovima nad glavama šetača

i udišeš topal dah dok se po parovima ljube

a ljubav prožeta vatrom lebdi

im na ramenima i gori

vazduh nečisti

 

U glavi caruje misao velika ženska zmija

mala fina zmijica izlazi iz njenih

pobožnih usta da te

u jezik pecne

 

Vraćaš se u svoju sljepoću iz koje su isparili

posljednji mjehurići vida i počinješ

vjerovati kako ti lezbije

san uznemiruju

 

Tad više nisi budan dok šetače promatraš

u snu, a ni san te više ne uljuljkuje



Uploaded byFehér Illés
PublisherZavod za udžbenike i nastavna sredstva Istočno Sarajevo
Source of the quotationLudilo pauka
Bookpage (from–to)42. strana
Publication date

A sétányon átmenni (Hungarian)

Az ibolyáktól kell átvenni a szerelem lényegét

élvezni a költemények apró kék fejecskéit

kéziratban a hajnal színözönét

a lánykák szemébe ültetni bimbózó

ajkukat ujjakkal lezárni

hogy ne sikítsanak

 

Az alkonyatban lágy leheletekben a sétálók feje felett

lebegsz egyedül míg csókokat váltanak a szerelmesek

vállaikon a lángoló szerelem

jegyei és ég

a szennyes lég

 

A gondolatokat gigászi asszonykígyó uralja

apró finom kígyópalánta hagyja el

hívő ajkát hogy nyelvedbe

csippentsen

 

Visszatérsz önnön vakságodba melyből minden

mi látható elpárolgott és azt

veszed észre leszboszi

álom zaklat

 

Már nem vagy ébren míg álmodban a sétálókat

szemléled már az álom sem nyugtat



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap