This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kecman, Žarko: ***(Béke) (*** (Mir) in Hungarian)

Portre of Kecman, Žarko
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

*** (Mir) (Serbian)

Mir.

 

Oko te jednostavne reči

lome se koplja odvajkada

 

Mir sebe prodaje u  raznim

nepostojećim oblicima,

stvarnim i onim

 

mir je uopšteno u svakom

kutu čovjekovog snivanja o istom

 

mit ili stvarnost,

iluzija uma ili

proizvod nekog trgovca sa duhovnog puta

mamac za ribice, šargarepa za zeca

a možda je (e, daj bože) stvaran

 

valjda, kažem sebi,

i to ću jednom da saznam



Uploaded byFehér Illés
PublisherUdrženje Književnika Srpske Podružnica Banja Luka
Source of the quotationOgledalo i ja
Bookpage (from–to)40. strana
Publication date

***(Béke) (Hungarian)

Béke.

 

Egyszerű szó ősidők óta

lándzsát törnek felette

 

A legkülönbözőbb nem létező

formában árulja magát,

valódiban és másfélében

 

úgy általában az emberiség

álmaiban a lét minden zugában egy

 

mítosz vagy valóság,

tünemény vagy

holmi kereskedő terméke a szellemek útján

halaknak csali, nyulaknak sárgarépa

vagy (adja ég) tény

 

talán, mormogom magamban,

egyszer ezt is megtudom



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap