This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pavlović, Ranko: Everything in its own place (Sve na svom mjestu in English)

Portre of Pavlović, Ranko

Sve na svom mjestu (Serbian)

Sve će konačno da dođe na svoje mjesto:
slavuj na tek izlistalu granu jablana,
pčela na prvi cvijet jagorčevine,
sunčev zračak na bistru kapljicu rose
probuđenu na još nerasprslom pupoljku.
 
Na svoje mjesto sve će konačno da se smjesti:
osmijeh na pjegavo lice usnulog djeteta,
djevojačka želja u miris jedre jabuke,
obezglavljena rima u skladne stihove
pjesme kojoj se ne nazire početak.
 
Sve će na svom mjestu konačno da se smiri,
samo će moje biće biti daleko,
u potrazi za tačkom u kojoj drhturi srž,
samo će moja misao biti na putu
na kome stopala ne dotiču tlo.
 



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationautor

Everything in its own place (English)

Everything will finally come in its own place:
Nightingale on a poplar branch barely covered with leaves,
Bee on a first flower of primrose,
Sunbeam on a clear dew drop
Awake on a still not blooming bud.
 
Everything will finally be placed in its own place:
Smile on a freckled face of a sleeping child,
Maidenly wish in a smell of a bouncing apple,
Headless rhyme in harmonious verses
Of a poem that no beginning can be seen.
 
Everything will finally settle down in its own place,
Only my being will be far away,
Searching for a point where essence is shivering,
Only my thought will be on a path
Where feet do not touch the ground.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationautor

minimap