This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Praća, Dušan: A köd váratlan húzása (Неочекивани потез магле in Hungarian)

Portre of Praća, Dušan
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Неочекивани потез магле (Serbian)

Одједном, неочекивано, магла се повуче,

неста је из вјековних утврда:

из главе, из очију,

са тврдих обала,

у трену.

 

Сину магнезијумска свјетлост,

из ведрог неба удари гром –

указаше се призори

дотле невиђени.

 

Са мајке спаде одјећа,

спаде метафизичко месо,

од бајке у коју смо вјеровали,

за њу живјели ,

не оста ништа.

 

Гле Сизифа, како гура,

мрмљајући бесмислице,

тешку стијену од костура.

 

Опржени немилосрдном свјетлошћу,

страшним сунцем,

заваписмо за маглом,

за мајчинским крилом;

главу у пијесак заривасмо,

не би ли бар глава остала -

спознасмо да, губећи маглу,

колијевку изгубисмо.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

A köd váratlan húzása (Hungarian)

Egyszerre, váratlanul, felszállt a köd,

pillanat alatt

tűnt el ősi bástyáiból:

a fejekből, szemekből,

kemény partokról.

 

Hirtelen fény villant,

derült égből villámcsapás –

addig soha nem volt

látomások jelentek meg.

 

Pőrén maradt az anya,

lehullott az elképzelt hús,

nem maradt semmi

abból a meséből, amiben hittünk,

amiért éltünk.

 

Nézd, semmiségeket motyogva

Sziszüphosz hogyan tolja

a súlyos csontsziklát.

 

Kegyetlen fénytől,

az irgalmatlan naptól megperzselve,

ködért esedeztünk,

anyánk öléért;

hogy legalább fejünket mentsük,

fejünket homokba dugtuk –

felismertük, a ködöt vesztve

bölcsőnket veszítettük el.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap