Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Neruda, Jan: Al la patrineto (Matičce Eszperantó nyelven)

Neruda, Jan portréja

Matičce (Cseh)

1. Ze všeho jediná
zbylas mně, matičko,
vychladlé zemi jak
podzimní sluníčko.

Podzimní sluníčko
neslní, nepálí,
přece se zatřesem,
když se nám zakalí.

2. Neslyšel jsem tě zazpívat,
myslím, že už přes tři léta:
což je i po mariánských,
což je po všem zpěvu veta?



Al la patrineto (Eszperantó)

Ĉiun senton nur silente
porta mi en mia koro,
eĉ la panjon mi sciigas
nek pri ĝoj’ nek pri doloro.

Kio kaŭzas, mia panjo,
ke vi tamen ĉion vidas –
kiam ĝojas mia koro,
ke okuloj viaj ridas?

Kio kaŭzas, mia panjo,
ke vi ĉion klare vidas –
kiam ploras mia koro,
ke vien angul’ eksidas?



Az idézet forrásahttp://cindymckee.com

minimap