Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hálek, Vítězslav: (Lovag vagyok, mesebeli...) ((Já jsem ten rytíř z pohádky...) Magyar nyelven)

Hálek, Vítězslav portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(Já jsem ten rytíř z pohádky...) (Cseh)

Já jsem ten rytíř z pohádky,
Jenž hrdě vyjel do světa,
Abych tu pannu uviděl,
Jež jako růže vykvétá.

O ní šla věsť: kdo spatří ji —
Ten s kletbou prý to odnese,
Budže se v kámen promění,
Budže mu srdce vyrve se.

I myslil jsem si u sebe:
Snad přec je někdo vyjmutý!
A vyjel jsem, a za ten hřích
Teď — v zpěváka jsem zakletý!


(1859)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://cs.wikisource.org/wiki/Ve%C4%8Dern% C3%AD_p%C3%ADsn%C4%9B/2

(Lovag vagyok, mesebeli...) (Magyar)

Lovag vagyok, mesebeli,
Világgá kellett menni hát,
Hogy a Lányt megtaláljam én,
Sudár, virágzó rózsafát.

Híre járt, hogy ha láttad őt,
Kárhozott leszel, elveszett:
Vagy kősziklává változol,
Vagy kiszakítják szívedet.

Azt gondoltam magamban én:
Hátha én kivétel vagyok!
Csavargó lettem s bűnömért —
Dalnokká varázsoltatott!




Az utolsó strófa alternatív fordítása:


Azt gondoltam magamban: Eh,
Lesz kivétel a földtekén!
Világgá mentem, s bűnömért
Elkárhoztam — hát költök én!

    

Még egy:

    

Azt gondoltam magamban én:
Van kivétel minden alól!
Világgá mentem, s bűnömért –
Költő lettem, ki csak dalol!

  

Dvořák megzenésítésében: 

https://www.youtube.com/watch?v=lUkWgCxj3oQ 

   
Az uitolsó sor az eredetiben szó szerint: Hát most költővé vagyok elvarázsolva. A "zakletý" — elvarázsolva — szóban etymológiailag benne van ugyan az átkozottság fogalma — prokletý = (el)átkozott —, de azért ez mégsem jelenti azt, hogy Hálek elátkozott költőnek tekinti magát — nem is volt az egyáltalán —, noha az volt akkor a divat Nyugat-Európában; ott még a "költői" mellbaj is "divatba jött"... Ezt a divatot Csehországban csak Mácha utánozta (a mellbajt nem) gyermetegen de óriási sikerrel Május c. szuperpesszimista művében, l ott. Háleknél ez csak afféle folklorisztikus, pusztán stilizált elátkozottság. — Nem tudok róla, hogy Magyarországon is akadt volna elátkozott költő a XIX. század közepefelé. 



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap