Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Beyer, Marcel: Hó (Schnee Magyar nyelven)

Beyer, Marcel portréja

Schnee (Német)

Meinst du am Ende die Möwen, die Stiefel nachts
auf der Mole, nachts in den Schnee? Triest oder
Turku, Turku, Triest - wo sind die Flocken, wo
die Figuren, unsere Sohlen, was treten sie fest?

Meinst du den Lichtschein am Rand, die Tiefe,
meinst du den Blick, die offene See? Kein
Schnee, Schnee, Kot, Kaugummi, Eis, und
kein Schnee - Schneefall ist alles, was ich noch
weiß, blau sind die Hände, blau ist der Rest.



FeltöltőSipos Ferenc Norbert
Az idézet forrásahttps://www.lyrikline.org/de/gedichte/schnee-318#

(Magyar)

Befejezésképp éjjel a hóban, éjjel a mólón,
sirályokra, csizmákra gondolsz? Trieszt vagy
Turku, Turku, Trieszt - hol vannak a pelyhek,
hol az alakok, talpaink mit taposnak keményre?

Horizonton fénysugárra, mélységre,
tekintetre, nyílt tengerre gondolsz? Nincs
hó, hó, üledék, rágógumi, jég, és
nincs hó - havazás mindaz, mit még
ismerek, kékellő kézpár azúrkék reménye.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap