Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Ringelnatz, Joachim: Distant greeting by telephone (Telefonischer Ferngruß Angol nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja
Beilharz, Johannes portréja

Vissza a fordító lapjára

Telefonischer Ferngruß (Német)

Ich grüße dich durchs Telefon,

Guten Morgen, du Gutes!

Ich sauge deiner Stimme Ton

In die Wurzeln meines Mutes.

 

Ich küsse dich durch den langen Draht,

Du Meinziges, du Liebes!

Was ich dir – nahe – je Böses tat,

Aus der Ferne bitt ich: Vergib es!

 

Bist du gesund? – Gut! – Was? – Wieviel? –

Nimm's leicht! – Vertraue! – Und bleibe

Mir mein. – Wir müssen dies Wellenspiel

Abbrechen – Nein, »dir« Dank! – Ich schreibe! –



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.deutsche-liebeslyrik.de

Distant greeting by telephone (Angol)

I call you on the telephone:

Good morning! – How are you, my dear?

I’m listening to your voice’s tone.

It’s lovely, soothing and so very clear.

 

Through wire I kiss you on your distant ear,

You’re mine – aren’t you, my sweet?

How ever I hurt you when I was near:

Please do forgive me – I entreat!

 

You’re fine? – Great! – Worried about money?

Never you mind, the cost is not that much.

I have to go now and hang up, my honey.

Next time I’ll write to get in touch.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irrungen.blogspot.hu

minimap