Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: A Szív a Popsi felett ül (Das Herz sitzt über dem Popo Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja

Das Herz sitzt über dem Popo (Német)

Das Herz sitzt über dem Popo. -
Das Hirn überragt beides.
Leider! Denn daraus entspringen so
Viele Quellen des Leidens.

Doch ginge uns plötzlich das Hirn ins Gesäß
Und die Afterpracht in die Köpfe,
Wir wären noch minder als hohles Gefäß,
Nur gestürzte, unfertige Töpfe.

Herz, Arsch und Hirn, - Ich ziehe retour
Meine kleinliche Überlegung. -
Denn dieses ganze Gedicht kommt nur
Aus einer enttäuschten Erregung.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://gedichte.woxikon.de/lustige-gedichte/246

A Szív a Popsi felett ül (Magyar)

A Szív a Popsi felett ül. –
Az Agy meg még magasabban.
Sajna! De sok zűr származik ebbül,
Sok baj, botrány kipattan.

Ám hogyha lecsúszna Agyunk ülepünkbe
S a Végbél fel Koponyánkba,
Lényünk egy üres hordó űrébe ürülne,
Repedt fazékba – halálra válva.

Szív, Segg és Agy – most visszavonom
E lapos filozófiámat. –
Mert hát az egész vers – de unom! –
Egy hamvába holt felhevülésből támadt.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap