Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Ringelnatz, Joachim: Tehozzád (komoly Ringelnatz-vers) (An dich (ein ernstes Gedicht von Ringelnatz) Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja

An dich (ein ernstes Gedicht von Ringelnatz) (Német)

Der du meine Wege mit mir gehst,
jede Laune meiner Wimper spürst,
meine Schlechtigkeiten duldest und verstehst -
weißt du wohl, wie heiß du oft mich rührst?

Wenn ich tot bin, darfst du gar nicht trauern.
Meine Liebe wird mich überdauern
und in fremden Kleidern dir begegnen.
Und dich segnen.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://www.balladen.de/web/sites/balladen _gedichte/autoren.php?b05=33&b16=848

Tehozzád (komoly Ringelnatz-vers) (Magyar)

Te, ki énvelem jársz utamon,
szeszélyem ki tűröd, nem zavar,
s megérted, ha gaz vagyok nagyon,
lényed — tudod? — gyakran felkavar.

Ne gyászolj, ha én halok korábban.
Megtalálhatsz idegen ruhában:
Szerelmem fa, halálon is át hajt.
Téged áld majd.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap