Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Celan, Paul: Nyárfa (Espenbaum Magyar nyelven)

Celan, Paul portréja

Espenbaum (Német)

Espenbaum, dein Laub blickt weiß ins Dunkel.
Meiner Mutter Haar ward nimmer weiß.
 
Löwenzahn, so grün ist die Ukraine.
Meine blonde Mutter kam nicht heim.
 
Regenwolke, säumst du an den Brunnen?
Meine leise Mutter weint für alle.
 
Runder Stern, du schlingst die goldne Schleife.
Meiner Mutter Herz ward wund von Blei.
 
Eichne Tür, wer hob dich aus den Angeln?
Meine sanfte Mutter kann nicht kommen.


FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.hohmann.ch/Celan_Interpretationen.pdf

Nyárfa (Magyar)

Nyárfa, lombod fehérlik az éjben. 
Anyám haja sose lett fehér.
 
Gyermekláncfű, mily zöld is Ukrajna. 
Szőke anyám nem jön már haza.
 
Esőfelhő, forrásnál időzöl?
Néma anyám mindenkiért sír már.
 
Kerek csillag arany hurkot kötsz te. 
Anyám szivét ólom járta át.
 
Tölgyajtó, sarkadból kiemeltek? 

Szelíd anyám nem tud hazajönni



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap